![]() ![]() Jazak Allahu Khair for your efforts, may Allah accept, ameen. We intend to use it at our ma3had in-shaa’-Allaah. This with our teacher as a second reviser since my Arabic isn’t all that. ![]() I’m also going to translate the other two parts in-shaa’-Allaah (at least, I’m going to attempt). Yesterday I completed the ‘re-translation’ of the book into Dutch. May Allaah reward you for all your efforts, Aameen. ![]() The morphology won’t make much sense in another language. Far easier to learn the basics, then read the other parts in Arabic. I attempted the other parts, but gave up. JazaakAllaahu khayr for your great work! I am looking forward to the other parts. Please let us know when they are available insha’Allah! Would love to get my hands on the next parts. Are the next parts also going to be translated in the future? Masha’Allah, I have been looking for a translation of this text for a long time. You can leave a response, or trackback from your own site.ġ4 Responses to “The Clear Arabic Grammar (al-Nahw al-Wadih)” You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. This entry was posted on Jat 2:49 am and is filed under Arabic. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |